|
[1] <A song, the psalme of the sonnes of Corach, to the chiefe musition vpon Mahalath Leannoth, a wise instruction of Heman the Ezrahite.> (88:1a) O God the Lorde of my saluation, I crye day and night before thee
[2] (88:1b) let my prayer enter into thy presence, encline thyne eare vnto my crying
[3] (88:2) For my soule is full of miserie: and my life toucheth the graue
[4] (88:3) I am counted as one of them that go downe vnto the pit: and I am nowe become a man that hath no strength
[5] (88:4) I am free among the dead: like such as beyng kylled lye in a graue, whom thou remembrest no more, and are cut away from thy hande
[6] (88:5) Thou hast layde me in the lowest pit: in darknes and in deepenes
[7] (88:6) Thyne indignation sore presseth me: and thou hast vexed me with all thy stormes. Selah
[8] (88:7) Thou hast put away myne acquaintaunce farre from me, and made me to be abhorred of them: I am shut vp, I can not get foorth
[9] (88:8) My sight fayleth through my affliction O God: I haue called dayly vpon thee, I haue stretched out mine handes vnto thee
[10] (88:9) Wylt thou worke a miracle amongst the dead? or shal the dead rise vp againe [and] acknowledge thee? Selah
[11] (88:10) Shall thy louing kindnes be talked of in the graue? or thy faythfulnes in destruction
[12] (88:11) Shall thy wonderous workes be knowen in the darke? and thy righteousnes in the lande of forgetfulnes
[13] (88:12) But vnto thee do I crye O God: and my prayer commeth early in the morning before thee
[14] (88:13) O God, why abhorrest thou my soule: and [why] hidest thou thy face from me
[15] (88:14) I am in miserie, I labour euen from my youth with the panges of death: I haue suffered thy terrours, [and] I am styll in doubt
[16] (88:15) Thyne indignation hath gone ouer me: and thy terrours haue vndone me
[17] (88:16) They came rounde about me dayly lyke water: and compassed me altogether on euery syde
[18] (88:17) Thou hast put a way farre from me my frende and neighbour: [thou hast hid] mine acquaintaunce out of sight
|