|
[1] The title of the nyne and eiytetithe salm. The preier of Moises, the man of God. Lord, thou art maad help to vs; fro generacioun in to generacioun.
[2] Bifore that hillis weren maad, ether the erthe and the world was formed; fro the world and in to the world thou art God.
[3] Turne thou not awei a man in to lownesse; and thou seidist, Ye sones of men, be conuertid.
[4] For a thousynde yeer ben bifore thin iyen; as yistirdai, which is passid, and as keping in the niyt.
[5] The yeeris of hem schulen be; that ben had for nouyt.
[6] Eerli passe he, as an eerbe, eerli florische he, and passe; in the euentid falle he doun, be he hard, and wexe drie.
[7] For we han failid in thin ire; and we ben disturblid in thi strong veniaunce.
[8] Thou hast set oure wickidnessis in thi siyt; oure world in the liytning of thi cheer.
[9] For alle oure daies han failid; and we han failid in thin ire. Oure yeris schulen bithenke, as an yreyn;
[10] the daies of oure yeeris ben in tho seuenti yeeris. Forsothe, if fourescoor yeer ben in myyti men; and the more tyme of hem is trauel and sorewe. For myldenesse cam aboue; and we schulen be chastisid.
[11] Who knew the power of thin ire; and durste noumbre thin ire for thi drede?
[12] Make thi riythond so knowun; and make men lerned in herte bi wisdom.
[13] Lord, be thou conuertid sumdeel; and be thou able to be preied on thi seruauntis.
[14] We weren fillid eerli with thi merci; we maden ful out ioye, and we delitiden in alle oure daies.
[15] We weren glad for the daies in whiche thou madist vs meke; for the yeeris in whiche we siyen yuels.
[16] Lord, biholde thou into thi seruauntis, and in to thi werkis; and dresse thou the sones of hem.
[17] And the schynyng of oure Lord God be on vs; and dresse thou the werkis of oure hondis on vs, and dresse thou the werk of oure hondis.
[18] [No verse.]
[19] [No verse.]
[20] [No verse.]
[21] [No verse.]
[22] [No verse.]
[23] [No verse.]
[24] [No verse.]
[25] [No verse.]
[26] [No verse.]
[27] [No verse.]
[28] [No verse.]
[29] [No verse.]
[30] [No verse.]
[31] [No verse.]
[32] [No verse.]
[33] [No verse.]
[34] [No verse.]
[35] [No verse.]
[36] [No verse.]
[37] [No verse.]
[38] [No verse.]
[39] [No verse.]
[40] [No verse.]
[41] [No verse.]
[42] [No verse.]
[43] [No verse.]
[44] [No verse.]
[45] [No verse.]
[46] [No verse.]
[47] [No verse.]
[48] [No verse.]
[49] [No verse.]
[50] [No verse.]
[51] [No verse.]
[52] [No verse.]
|